Глава 22 - Предатель Стэнли -

"Хвала творцу и нашему оружью,
Мои победоносные друзья!
За нами день -
Кровавый пес издох!"
Шекспир, "Ричард III".
* * * * *
- Итак, атомное оружие, - констатировал товарищ главный фельдмаршал морской артиллерии БДР Сикандар Гош. - Манди пошли ва-банк! Ну что ж, теперь и нам нечего стесняться. Мы ударим всем, что у нас есть!
"Манди". Не мандрагорцы. Все правильно, мысленно усмехнулся Джеймс Хеллборн. Враг должен иметь простое, короткое, легко произносимое и желательно мерзкое имя. Виксы, фрицы, джапы, янки, дикси, томми, банги. Теперь еще и "манди".
( - Но... но ведь это ужасно! )

"Хвала творцу и нашему оружью,
Мои победоносные друзья!
За нами день -
Кровавый пес издох!"
Шекспир, "Ричард III".
* * * * *
- Итак, атомное оружие, - констатировал товарищ главный фельдмаршал морской артиллерии БДР Сикандар Гош. - Манди пошли ва-банк! Ну что ж, теперь и нам нечего стесняться. Мы ударим всем, что у нас есть!
"Манди". Не мандрагорцы. Все правильно, мысленно усмехнулся Джеймс Хеллборн. Враг должен иметь простое, короткое, легко произносимое и желательно мерзкое имя. Виксы, фрицы, джапы, янки, дикси, томми, банги. Теперь еще и "манди".
( - Но... но ведь это ужасно! )