Творческий кризис продолжается
Aug. 27th, 2004 12:05 amИ сказали дети:
- Здрасте!
Смерть врагам Советской власти!
(Журнал "Мурзилка", 1937 г.)
Зелотская баллада.
(Перевод с арамейского Умберто фон дер Пафоса.)
Я - Призрак, неопознанный во мгле,
Быть может, мне подвластны силы ада?
На проклятой султанами земле
Достойная пришельцев ждет награда.
Кинжал мой - продолжение руки,
Оружие возмездия святого,
И смерть свою находят чужаки
Средь переулков Града Золотого!
На Храмовой горе поганый трон
Ждет приближенья пушек и таранов,
Мы помним, как Давид и Соломон
Сразили филистимских великанов!
Прекрасна кровь, текущая в ночи
На девы белоснежную одежду.
Кинжал мой отобрали палачи,
Но им не отобрать у нас надежду.
Сестер и братьев гибель на войне
Нас делает с годами только злее,
И мы увидим в солнечном огне
Восход Непобежденной Иудеи!
_________________________
Из Ливанской тетради.
А потом мы уйдем на закат,
За добычей дешевой, но сладкой,
Если ты заболеешь, мой брат,
Я укрою тебя плащ-палаткой.
Нам придется врагов убивать,
За порогом сплошного тумана,
Будем девственниц жадно кромсать
На широких дорогах Ливана.
Поднимаются камни в зенит -
Это мост подорвали саперы,
Вслед за ними ракета летит,
И уходят ночные дозоры.
А когда надоест прикрывать
Преступления страшные эти,
Я тебя прикажу расстрелять,
Как всегда, во дворе на рассвете.
(frozen) no subject
Date: 2004-08-27 07:49 am (UTC)(frozen) ///
Date: 2004-08-27 09:01 am (UTC)Самому страшно представить! Но я постараюсь.